- Bạn vui lòng tham khảo Thỏa Thuận Sử Dụng của Thư Viện Số
Tài liệu Thư viện số
Danh mục TaiLieu.VN
Yếu tố văn hóa ẩn trong dịch tên riêng từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh
Bài viết nhằm đánh giá tương đương dịch thuật Việt - Anh ở khía cạnh dịch tên riêng trên một tác phẩm văn học. Qua đó, các yếu tố văn hóa ẩn trong việc dịch tên riêng được phát hiện và phân tích.
8 p thuvienquangngai 27/05/2024 6 0
Từ khóa: Dịch thuật Việt - Anh, Dịch thuật tên riêng, Phê bình đánh giá dịch thuật, Dịch tên riêng chỉ người, Dịch tên riêng chỉ đất nước, Ngôn ngữ Anh
Chiến lược học tập kĩ năng đọc tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bài viết Chiến lược học tập kĩ năng đọc tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam sử dụng phương pháp điều tra bảng hỏi, khảo sát tình hình sử dụng chiến lược học tập kĩ năng đọc tiếng Trung Quốc của 187 sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc tại Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh.
11 p thuvienquangngai 24/11/2023 16 0
Từ khóa: Chiến lược học tập, Kĩ năng đọc tiếng Trung Quốc, Chiến lược học tập kĩ năng đọc, Ngôn ngữ Trung Quốc, Môi trường ngôn ngữ đích
Phương pháp biên soạn giáo trình dịch viết kinh tế - thương mại tiếng Nhật tại trường Đại học Hà Nội
Bài viết tập trung vào việc đưa ra các định hướng về phương pháp cho việc biên soạn giáo trình Dịch viết Kinh tế - Thương mại tiếng Nhật tại Trường Đại học Hà Nội, bao gồm: Xác định mục tiêu, yêu cầu của việc biên soạn; Các định hướng về cấu trúc giáo trình; về lựa chọn và tổ chức ngữ liệu nhằm đảm bảo chất lượng và tính khoa...
12 p thuvienquangngai 24/11/2023 12 0
Từ khóa: Giáo trình Dịch viết Kinh tế - Thương mại, Phương pháp biên soạn, Dịch viết tiếng Nhật, Tiếng Nhật thương mại, Ngôn ngữ Nhật
Đặc điểm ngôn ngữ, văn hoá của ẩn dụ tri nhận về người dạy và người học trong tiếng Hán
Bài viết tiến hành tìm hiểu đặc điểm ngữ nghĩa tri nhận về người dạy và người học ở Trung Quốc giai đoạn 2019-2020 thông qua việc thu thập và phân tích 318 biểu thức ẩn dụ, rồi tiến hành phân loại thành 5 mô hình ẩn dụ tri nhận, từ đó khẳng định yếu tố văn hóa có vai trò rất quan trọng trong việc hình thành ẩn dụ tri nhận trong tiếng Hán.
18 p thuvienquangngai 23/07/2023 21 0
Từ khóa: Ẩn dụ tri nhận, Đặc điểm ngôn ngữ, Dạy học tiếng Hán, Dịch thuật Việt – Hán, dịch thuật Việt – Hán
Tìm hiểu hiện tượng nói dối từ góc nhìn ngôn ngữ - văn hóa
Bài viết này trước tiên tìm hiểu khái niệm về nói dối, sau đó tập trung phân tích đặc điểm, mục đích của lời nói dối từ đó chỉ ra cách phân loại lời nói dối cũng như đưa ra những biện pháp điều chỉnh, những lưu ý khi sử dụng lời nói dối trong đời sống hàng ngày.
10 p thuvienquangngai 23/07/2023 18 0
Từ khóa: Hiện tượng nói dối, Hành động nói dối, Góc nhìn ngôn ngữ - văn hóa, Phân loại lời nói dối, Mục đích của lời nói dối, Khái niệm về nói dối
Nhận thức của sinh viên và thực tế sử dụng ngôn ngữ đích trong dạy/học thực hành tiếng Pháp 4
Bài viết tiến hành khảo sát nhận thức của người học và thực tế sử dụng tiếng Pháp trong dạy/học ngoại ngữ nói chung và trong các học phần Thực hành tiếng 4 nói riêng.
10 p thuvienquangngai 27/12/2021 40 0
Từ khóa: Nhận thức của sinh viên, Sử dụng ngôn ngữ đích, Ngôn ngữ đích, Dạy học thực hành tiếng Pháp 4, Thực hành tiếng Pháp 4
Bài nghiên cứu từ dữ liệu thực tế về lỗi sai của bản dịch kết hợp với lý thuyết dịch Hán Việt, lý thuyết phân tích bản dịch đề xuất một số chuẩn mực để hình thành thang độ lỗi cho việc đánh giá bản dịch từ tiếng Hán sang tiếng Việt ở trình độ sơ cấp.
11 p thuvienquangngai 27/12/2021 18 0
Từ khóa: Ngôn ngữ học, Giảng dạy ngôn ngữ, Quá trình giảng dạy phiên dịch, Lỗi ngôn ngữ, Bản dịch từ Hán sang Việt
Xử lý câu hỏi chính phản trong dịch tự động Hoa-Việt
Dịch máy là bài toán lâu đời và khó nhưng đã thu hút được sự quan tâm của rất nhiều nhóm nghiên cứu trong nước và trên thế giới do tiềm năng ứng dụng của nó. Tuy nhiên, do bản chất nhập nhằng của ngôn ngữ ở mọi cấp độ và mọi khía cạnh cộng với sự khác biệt giữa các ngôn ngữ khiến bài toán chuyển ngữ lại càng phức tạp hơn.
11 p thuvienquangngai 25/02/2021 28 0
Từ khóa: Xử lý câu hỏi chính phản, Dịch tự động Hoa-Việt, Bài toán chuyển ngữ, Đặc điểm về ngôn ngữ trong dịch Hoa-Việt, Đặc điểm về dịch thống kê Hoa-Việt
Từ mượn Hán với vấn đề chuyển dịch Hán Việt của sinh viên Trung Quốc
Bài viết trên cơ sở giới thiệu những đặc trưng của từ mượn Hán, tiến hành phân tích nguyên nhân dẫn đến lỗi sai của sinh viên Trung Quốc khi chuyển dịch Hán Việt, đề xuất một số lưu ý liên quan đến từ mượn Hán trong quá trình dạy đối dịch Hán Việt cho sinh viên.
10 p thuvienquangngai 27/01/2021 32 0
Từ khóa: Từ mượn Hán, Hệ thống từ vựng tiếng Việt, Ngôn ngữ văn hóa, Phong cách ngôn ngữ, Dạy đối dịch Hán Việt
Đăng nhập
Bộ sưu tập nổi bật